Книга презентує читачеві найновіший у часі український переклад «Чистилища» (другої частини «Божественної Комедії» Дайте) пера Максима Стріхи. Головною метою цього перекладу було відійти від певного «академізму» давнішої версії Євгена Дроб’язка і не лише адекватно відтворити зміст і поетичну форму Дантового шедевра, але й дати читачеві уявлення про живу, не охололу ще «магму» щойно «виліпленої» поетом італійської мови — у поєднанні найрізноманітніших стилів (від найвищого й до низького) і часом навіть у певних хибах щодо сьогоднішньої усталеної літературної норми. Розгорнута передмова розповідає про Дайте як співтворця теологічного концепту Чистилища — «тимчасового пекла», де винні, але не загиблі душі спокутують свої гріхи, аби бути допущеними в Небеса. Продовжуючи традицію, покладену у виданому торік «Пеклі», перекладач подає антологію пов’язаних із постаттю Дайте українських віршів, написаних упродовж останніх понад півтораста років: від Панька Куліша до Олени О’Лір. Це видання «Чистилища», як і перша частина поеми, ілюстроване мініатюрами з Сієнського кодексу XV століття, які приписують італійському митцеві Пріамо делла Кверча.
Характеристики
Производитель: Астролябія
Модель: Божественна комедія. Чистилище — Данте Аліг’єрі
Артикул: 9786176641711/9786176642695
Категория: Художественная литература
Жанр: поэзия
Период: средневековья
Автор: Данте Алигьери
Переводчик: Максим Стриха
Язык: украинский
Переплет: твердый
Иллюстрации: цветные
Бумага: офсетная
Год издания: 2023
ISBN: 978-617-664-269-5
ISBN: 978-617-664-171-1
Количество страниц: 320
Формат книги: 130 х 205 мм
Вес: 480 г
Страна производства: Украина